Брак по конкурсу
| Брак по конкурсу |
Страница 36 из 58
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же и Лизетта.
Лизетта. Итак, синьор, что вы скажете про Филиппо?
Альберто. Скажу, что он негодяй, что он влюбил в себя, обольстил эту
синьору (указывает на Дораличе) и что, будь вы порядочной женщиной, вы не
потерпели бы такого позора у себя на глазах. (Уходит.)
Лизетта (в сторону). Ах, мошенник Филиппо! Ах, мерзкий предатель!
Дораличе (в сторону). О я несчастная! Мыслимо ли такое поношение?
Лизетта. А вы, синьора, явились сюда из обители дьявола, чтобы терзать
меня?
Дораличе. Уважайте во мне честную и благовоспитанную девушку. Дочь
Ансельмо Аретузи никому не позволит оскорблять себя.
Лизетта. Будь вы честной и благовоспитанной...
Дораличе. Замолчите. Если бы у нас в комнате сейчас не сидела одна
француженка, от которой я хочу скрыть Это новое оскорбление моей чести, я
позвала бы моего отца, и он поговорил бы с вами так, как вы того
заслуживаете. А пока вам довольно знать, что у моего родителя просили моей
руки, что он дал согласие человеку, которого я не знаю, и что в присутствии
нашей гостьи я не могла ни ответить ему, ни расспросить его, ни вообще что
бы то ни было сказать. Если моего отца обманули, если какой-то наглец с ним
дерзко шутил, если этот человек несвободен, если он принадлежит вам, тем
лучше для меня. Я немедленно сообщу своему родителю. Он сумеет наказать
обидчика, я буду оправдана, и горько раскается тот, кто посмел меня
оскорбить и так грубо пренебречь уважением ко мне. (Уходит.)