Итальянский театр
Регистрация /Вход
Поиск по сайту
Дачная лихорадка

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Фердинандо.

Фердинандо. Привет уважаемым хозяевам! Мое почтение, синьора Виттория!
Виттория. Здравствуйте, синьор Фердинандо.
Леонардо. Как же, друг мой? Присоединяетесь к нам?
Фердинандо. Да, еду с вами. Я освободился от этого скучнейшего человека
- графа Ансельмо, который хотел везти меня с собой во что бы то ни стало.
Виттория. Разве у графа Ансельмо нехорошо на даче?
Фердинандо. Нет, нет. Принимает  он  отлично,  и  у  него  превосходная
кухня, но жизнь у него протекает слишком размеренно. Он садится  за  стол  в
десять и ложится в одиннадцать.
Виттория. Я не стала бы так жить ни  за  какие  деньги.  Если  лягу  до
рассвета, всю ночь не усну.
Леонардо. У нас - вы знаете,  какая  жизнь!  Играем,  танцуем,  садимся
уяшнать не раньше двух, а потом  встречаем  восход  солнца  за  милым  нашим
фараоном. *
Виттория. Вот это настоящая жизнь!
Фердинандо. Потому-то я предпочел принять приглашение ваше, а не  графа
Ансельмо. И потом старая карга, жена его, такая противная!
Виттория. Да, да. И еще разыгрывает молоденькую.
Фердинандо. Прошлым летом сначала я был  ее  кавалером,  потом  попался
молодой человек, лет двадцати двух. Она бросила меня и связалась с ним.
Виттория. Превосходно! С двадцатидвухлетним мальчишкой!
Фердинандо.  Да,  и  я  люблю  говорить  правду.  Это  был  блондинчик,
кудрявенький, белый, румяный, как роза.
Леонардо. Удивляюсь его терпению!
Фердинандо. Знаете, каков он? Сущая пройда:  у  самого  ничего  нет,  а
лезет к тем, кто побогаче, прилипнет к какой-нибудь старухе, чтоб оплачивала
его проезд и давала ему два три золотых на карты.
Виттория (в сторону). Ну и язычок!
Фердинандо. В котором часу едете?
Виттория. Еще неизвестно: час не назначен.
Фердинандо. Думаю, что вы поедете в четырехместной карете?
Леонардо. Я заказал экипаж для себя с сестрой  и  верховую  лошадь  для
моего лакея.
Фердинандо. А как я поеду?
Леонардо. Как пожелаете.
Виттория. Очень просто! Синьор Фердинандо  поедет  со  мной,  а  вы  на
передке в карете с синьором Филиппо и синьорой  Джачинтой.  (В  сторону.)  Я
произведу больше впечатления, если поеду в коляске с ним, а не с братом.
Леонардо. Вы, значит, решили ехать?
Фердинандо. Разве у вас явилось какое-нибудь затруднение?
Виттория. Маленькая задержка...
Фердинандо. Если вы не уверены в вашем отъезде, то скажите  мне  прямо.
Не поеду с вами - поеду с кем-нибудь другим. Все едут на дачу, не хочу, чтоб
говорили, что я остался сторожить Ливорно.
Виттория. Мне тоже было бы очень обидно...



 
Голосование
Какой браузер Вы предпочитаете?